본문 바로가기
책갈피

Britney Spears(브리트니 스피어스) -

권국상 |2007.12.29 15:49
조회 392 |추천 12
play

☞퍼가실땐 흔적남기는 매너를~♬ 즐감하세요~♪

http://www.cyworld.com/pure008

 

britney spears(브리트니 스피어스) - "컴백신작" piece of me (고화질 full ver)

 

신작앨범 blackout(2007년 10월 29일 발매) 타이틀인 piece of me

 

가사가... 얼마나 스트레스를 받았으면...

 

piece of me

 

i'm miss american dream, since i was seventeen

 

난 17살 때부터 아메리칸 드림이였지

 

don't matter if i step on the scene, or slip away to the philippines they still gon' put pictures of my derriere in the magazines

 

내가 무슨 일을 저지르든, 필리핀으로 날아가든 그런 건 문제가 되지 않아 잡지들은 여전히 내 엉덩이나 실어 댈테니까 말이야

 

you want a piece of me?

 

너 지금 나랑 한 번 해보자는 거니?

 

you want a piece of me?

 

너 지금 나랑 한 번 해보자는 거니?

 

i'm miss bad karma, another day, another drama

 

난 미디어와는 맞지 않나 봐 날마다 새 드라마를 찍는 기분이야

 

guess i can't see no harm in workin' and bein' a mama
and with a kid on my arm, i'm still an exception to l.a.

 

아이를 품에 안고 일하는 엄마가 되는 건 결코 잘못된 게 아닌 것 같은데 말이지 그런 부분에서 난 여전히 예외인 것 같아

 

you want a piece of me?

 

너 지금 나랑 한 번 해보자는 거니?

 

i'm mrs. lifestyles of the rich & famous

(you want a piece of me?)

 

난 부유와 명성을 가진 애엄마지

(너 지금 나랑 한 번 해보자는 거니?)

 

i'm mrs. 'oh my god, that britney's shameless!'

(you want a piece of me?)

 

난 그런 애엄마야 "어머나! 브리트닌 창피한 것도 모르나 봐!"

(너 지금 나랑 한 번 해보자는 거니?)

i'm mrs. 'extra, extra! this just in'

(you want a piece of me?)

난 그런 애엄마야 "extra! 방금 들어온 소식이예요!"

(너 지금 나랑 한 번 해보자는 거니?)

 

i'm mrs. 'she's too big, now she's too thin'

(you want a piece of me?)

 

난 그런 애엄마야 "저 여자 엄청 뚱뚱했는데 지금은 또 너무 말랐어" (너 지금 나랑 한 번 해보자는 거니?)

 

i'm mrs. 'you want a piece of me?'

 

난 그런 애엄마지 "너 지금 나랑 한 번 해보자는 거니?"

 

tryin' to piss me off?

 

날 돌아버리게 만들려고 애를 쓰는 구나?

 

well get in line with the paparazzi, whose flippin' me off hopin'

 

좋아, 그렇다면 차라리 그런 파파라치들과 잘 지내보자 다 날려버려 줄테니까 기대하고 있어

 

end up settlin' in court

 

법정에서 보게 되겠지

 

now are you sure you want a piece of me?

 

다시 한 번 물을게, 너 지금 정말 나랑 한 번 해보자는 거니?

 

i'm mrs. most likely to get on the tv for strippin' on the streets when getting the groceries,

 

난 그런 애엄마야 난 먹을 거 사러 나갔다가 아예 옷을 다 벗고 다닌다며 tv에 나오기 딱 좋은 여자지, 나보고 연예계 사고 뭉치래

 

no, for real, are you kidding me?

 

아니, 너 지금 나랑 장난하자는 거니?

 

 

in the industry, i mean, please, do you want a piece of me?

 

그러니까, 내 말은 말이야 너 지금 나랑 한 번 해보자는 거니?

추천수12
반대수0

공감많은 뉴스 시사

더보기

뉴스 플러스