본문 바로가기
책갈피

프랑스남자친구의 재밌는 한글공부 ㅋㅋ


안녕하세요.

저는 영국 런던에서 살고 있는 20대의 여성입니다.

런던에 온지는 1년 반이 좀 넘었구요 현재 여기서 마케팅 관련 업무를 하고 있어요.

 

톡톡, 판을 읽기만 하다가 요즘 제 프랑스인 남자친구와의 에피소드를 친구들에게 말하니,

네이트에 올려보라고 성화들을 해서 이렇게 조심스레 올려봅니다... :)

 

 

지난 8월 중순부터 9월초까지 엄마가 다녀가셨어요.

오신 김에 제 프랑스인 남자친구와 저녁도 2번 드시고 가셨는데...

그나마 제가 알려준 한국 말에 존댓말까지 신경쓰며 말하려니

워낙 힘들었던 게 아니었나봐요.

 

 

에피소드 1 - 저녁 식사 중...

 

엄마: 음식이 참 맛있네...올리비에도 맛있어요?

(제가 통역합니다)

올군: 마쉬써

엄마: (깔깔 대시며) 맛있어 "요!!" 라고 해야지...

(제가 한국에서는 어른들한테 말할때는 끝에 요 를 붙여야한다고 설명을 해줍니다)

올군: 마쉬써요!

 

 

에피소드 2 - 저녁식사 중 엄마가 준비한 선물을 건넵니다.

 

올군: 고마워

엄마: (깔깔깔) "감사합니다." 아니면 "고맙습니다!"라고 해야지...

올군: (처음듣는 단어에 대혼란 왔습니다)...........??

저: 엄마! 그냥 끝에 '요'자만 붙이라고 가르치는 게 나을 꺼 같은데?

Thank you도 고마워-고마워요-고맙습니다-감사해요-감사합니다..정말 많자나...더 헷갈리기 전에 그냥 '요'만 붙이라고 하자 -_-

엄마: (끄덕끄덕) 그래. 그러는 게 좋겠다. "고.마.워.요!"

올군: 고마워..요?

엄마: 나랑 대화하여면 한국말 열심히 공부해야겠네. 열심히 공부해서 다음에 만났을 때는 우리 대화 많이 해요.

(제가 통역합니다)

올군: 네 요!

('네'는 알고 있었던 올군...Yes의 대답을 높인다 치고 거기에 또 '요'를 붙입니다...)

 

 

에피소드 3 - 엄마와 스페인을 여행하는 중 메신저로 짧막한 대화를 나눕니다.

 

올군: How's Spain? (스페인 어때?)

저: Very nice but way too hot. (엄청 좋아. 근데 무지 더워)

Mum says hello to you. (엄마가 안부 전해달래)

올군: An Nyung Yo (안녕요)

(이걸 옆에 있는 엄마한테 전하니 또 깔깔대고 친구분들과 귀엽다며 웃으십니다 - 참고로 엄마는 이번에 친구 2분과 같이 방문하셨어요.)

 

 

에피소드 4 - 유럽여행 후, 엄마가 한국 돌아가시기 전 한번 더 저녁을 함께 합니다.

 

(한국말의 존대어에 대해 간단히 얘기하고 설명하자 곰곰히 생각하던 올군....갑자기 질문을 합니다.)

올군: 그럼말야...어른들한테 말할 때 YO를 문장 끝에 붙여서 예의바르게 만드는 거면....

할머니나 할아버지 같이 더 공손해야 하는 분들께는 '고마워 요요'라고 해야해?

(이 발상 자체가 넘 귀여워서 어쩔 줄을 모르는 엄마와 저................)

 

 

 

아무튼 올군이 엄마와의 직접적인 대화가 한정적인 게 마음에 걸렸나봐요.

그리고 둘의 대화를 제가 중간에서 통역하고 그러는 것도 좀 이상구요...

저녁 식사 후 엄마와 눈을 마주치고 있는데도 바로 1 대 1로 대화할 수 없는 게 좀 이상했다고 고백하더니만,

엄마가 한국으로 돌아가신 후..

바로 그제부터 열심히 한국어 공부를 하기 시작한 거 있죠?

 

어제는 남자친구 집에서 저녁을 먹고 저는 차를 준비하고 있구, 올군을 열심히 컴퓨터를 통해 한국어 공부를 하고 있었습니다.

슬쩍 지나가며 보니

 

주세요.

커피



식사합니다.

저녁 먹어요.

점심 먹어요.

맛있어요.

짜요.

싱거워요.

.

.

.

 

음식에 관한 chapter를 확인하며 따라 읽고 있더군요.

대견하게 생각하며 물을 끓이고 있으니 곧 저한테 오더니 하는 말...

 

올군: 차 주세!

저: 차 what?

올군: 차 주세!

저: 주세? 그게 뭐야?

올군: 너한테는 '차 주세요'에서 요 빼구 말하는 거 아니야?

(귀여운 녀석................내가 졌다)

 

 

암튼 올군은 그제부터 열심히 노트 정리를 하며 한국어 공부를 하고 있습니다.

저도 역시 프랑스 공부를 좀 더 본격적으로 시작했구요.

고등학생 때 제2외국어로 배운 이후 신경도 안 쓰고 있었던 프랑스어를 이렇게 늦깎이로 공부하게 될 줄 누가 알았겠어요? ㅎㅎ

그래도 한국어를 열심히 공부하고 있는 올군의 모습을 보고 있노라면 저도 가만있을 수는 없겠더라구요...

저희는 오늘 저녁에도 만나서 열심히 상대 언어를 공부할 예정입니다.

 

밑에는 그제 올군이 노트에 열심히 정리한 것들을 몇개 찍어본 거에요.

어제 보니 여기에 또 1장 추가해서 열심히 뭔가 적어놓았더랍니다 :)

 

근데 정말 요즘들어 새삼 드는 생각인데요....

암만 생각해도 한국어는 어려운 말임이 분명합니다...

추천수3
반대수1

공감많은 뉴스 시사

더보기

뉴스 플러스