IELTS 라이팅 비법!!
영어에세이(논술)의 2대 요소 = 언어적 표현능력 + 논리적 사고능력
영문에세이를 쓰기 위해 중요한 몇 가지 사항과 추천하는 사전에 대해 말하려고 합니다. 여러분이 글을 쓰실때 제가 강조한 것처럼 논리적 일관성(coherence)/통일성(unity)/발전성(development)과 더불어 강조했던 언어적 표현의 다양성(diversity)/유창성(fluency)/정확성(accuracy) 등을 키우기 위해서는 몇가지 도움을 받을 수 있는 사전이나 참고서적이 필요한 데 제 수업을 들으시는 분은 최소한 아래 사전들을 구입하셔서 활용하기 바랍니다. 평소에 사전을 활용하시고 실전에 가시면 사전 없이도 평소에 친숙하던 표현이나 단어를 적극 활용하셔서 좋은 에세이를 쓰시기 바랍니다. 저는 번역시 거의 사전을 사용하지 않지만 사전이 주위에 있어야 만일의 경우에 대비하여(just in case: contingency plan) 안심이 되는 것 같습니다. 우선 권장하는 사전은 다음과 같습니다.
(1) Thesaurus 사전: 영어동의어사전
여기에는 여러 가지 사전이 있는데 (엄밀히 말하면 여러 브랜드) 단어를 비슷한 의미로 바꿔 쓰거나 paraphrase할 때 반드시 필요합니다. 그러나 각각 단어의 용례를 알지 못하면 정확히 interchangeable이 안 되는 경우도 상당히 있습니다. 무엇보다도 영작시 다양한 표현을 위해서 필요하며 Reading의 Vocabulary in context문제를 풀 때도 유용합니다.
(2) Dictionary of Collocation
이 사전은 영작시 정말로 유용합니다. 이 사전에는 우리가 영어로 문장을 만들 때 흔히 오류를 범하는 Collocation(연어)를 본격적으로 다룬 책이기 때문입니다. 잠시 Collocation에 대해 설명을 하면
1. 기적을 행하다./낳다. ---> ( ) a miracle(wonder)
2. 스트레스를 풀다./줄이다. ---> ( ) stress
3. 균형을 잡다. ----> ( ) a balance
4. 몸무게를 빼다 ---> ( ) weight
위의 괄호에 들어갈 영어 동사를 넣어봅시다. 아마 여러분은 여러가지 오류를 범할 것입니다. 또한 여러분의 오류는 Korean broken English (hence the word, "Konglish")가 되어 버릴 가능성이 높습니다.
콩글리쉬의 예
1. do a miracle, bear a mi racle, make a miracle
2. release stress, eliminate stress, kill stress, relieve one"s stress, destroy stress, get rid of stress
3. make a balance, keep a balance, maintain a balance
4. subtract weight, take out one"s weight, lose one"s weight
표준영어로 써 보면
1. work a miracle(wonder)
2. relieve stress / reduce stress
3. strike a balance
4. lose weight
또 다른 예를 들어보면 한국말로는 똑같이 "뚜렷한"이라는 뜻을 가진 형용사이지만 뒤에 나오는 명사에 따라 선택되는 형용사가 달라진다는 점도 아셔야 합니다.
1. 뚜렷한 4계절 ----> four ( ) seasons
2. 뚜렷한 증거 ---> ( ) evidence
아마 이런 형용사가 생각나겠죠: clear, manifest, obvious, distinctive, distinct, evident, conspicuous, solid, striking, remarkable....
좀 더 얘기하자면 한국의 Korea Herald나 Korea Times지의 기자중에도 이런 Collocation을 몰라 어색하거나 이상한 영어를 구사하는 사람들이 종종 있는데 여러분의 비판능력이 필요한 때입니다. 미국이나 영국의 신문과 한번 비교해 보세요. 아무래도 한국의 영자신문(특히 한국인기자의 영문글)에는 어색하거나 억지로 만든 표현이 많이 있는 것 같습니다.
수강생 여러분!(Listen up!) 열심히 노력하셔서 좋은 영문장을 쓰는 영자지 기자도 나오시면 너무 좋겠습니다.
위의 두 사전이외에도 기본적으로 영영사전과 한영사전도 있으면 좋겠죠. 그러나 한영사전의 경우 잘못 단어를 선택하면 정말 이상한 영어가 되기 때문에 주의하세요. 따라서 무엇보다도 Writing에서 중요한 것은 좋은 영문장을 많이 읽고 주의깊게 관찰하여(input) 자기의 것으로 체득한 후 다시 output할 수 있도록 많이 연습하시는 것이 지름길 아닌 지름길이라고 생각합니다.
다음에는 에세이의 기본 구조(Structure) 에 대해서 공부합시다. 기본적으로 에세이의 기본단위는 paragraph(문단)이고 단어가 모여서 문장(sentence)이 되고 문장이 모여서 문단이 되고 문단이 모여서 에세이가 되는 겁니다.
I. 에세이의 기본구조
영문 에세이 형식의 기본 구조는 Introduction-Body-Conclusion이다. 우리가 흔히 알고 있는 서론-본론-결론과 같은 형식이다. 하지만 Introduction-Body-Conclusion에는 각각 꼭 포함되어야 할 필수포함사항(essentials)과 선택사항(options)이 있다.